For a long time now, I have wanted to translate a Polish song for Czech readers, which is timeless in how humanity thinks like a herd and why I always stand out. I will also do the translation for English readers, because the lyrics of the song are valid in every corner of the world.
The song is called:
ALWAYS OUT OF STATE
(Budka Suflera – prompter’s box at the theater)
text:
They say, changed the world!
They say, be sure of that!
Accept everything humanity wants to give you.
They say. The world has changed.
They say. So you change too!
Long ago the bells, blew a new age.
Everyone can,
still walking somewhere forward.
With every fashion,
well, and you?
They say. The blues are over.
They say. Boring is jazz.
In the books, only the pictures are read.
They say. Global plan.
She’s screaming. Global net!
What else can you want from the world?
Everyone can,
still walking somewhere forward.
With every fashion,
well, and you?
Chorus:
Thank you. I’m not dancing.
I want to stand sideways somewhere.
Have a mind of its own.
Of himself to care.
Thank you. I’m not dancing.
I want to be myself.
Finding own corner.
In his own way life to live.
They say, changed the world!
They say, be sure of that!
Accept everything humanity wants to give you.
They say. The world has changed.
They say. So you change too!
Long ago the bells, blew a new age.
Everyone can,
still walking somewhere forward.
With every fashion,
well, and you?
Everyone can,
still walking somewhere forward.
With every fashion,
well, and you?
Thank you. I’m not dancing.
I want to stand sideways somewhere.
Have a mind of its own.
Of himself to care.
Thank you. I’m not dancing.
I want to be myself.
Finding own corner.
In his own way life to live.
Thank you. I’m not dancing.
I want to stand sideways somewhere.
Have a mind of its own.
Of himself to care.
That’s why I say: „THANK YOU, I DON’T DANCE, I WANT TO BE BY ME. OWN MIND HAVE, IN THE CHRIST WAY LIVE. “
Your and Christ’s brother Igi